الفرق بين "para" و"por" و"porque" في اللغة الإسبانية
1. Para
تُستخدم للإشارة إلى الغاية أو الهدف:
- هدف أو مقصد:
- Ejemplo: "Este regalo es para ti" (هذه الهدية لك).
- موعد نهائي:
- Ejemplo: "La tarea es para mañana" (المهمة مستحقة غدًا).
2. Por
تشير إلى السبب أو الوسيلة:
- سبب أو دافع:
- Ejemplo: "Lo hago por ti" (أفعل ذلك لأجلك).
- وسيلة أو طريقة:
- Ejemplo: "Viajamos por avión" (سافرنا بالطائرة).
3. Porque
تُستخدم لشرح السبب:
- تعني "لأن":
- Ejemplo: "Estudio español porque me gusta" (أدرس الإسبانية لأنها تعجبني).