JavaScript is not enabled!...Please enable javascript in your browser

جافا سكريبت غير ممكن! ... الرجاء تفعيل الجافا سكريبت في متصفحك.

الفرق بين "para" و"por" و"porque" في اللغة الإسبانية

 




الفرق بين "para" و"por" و"porque" في اللغة الإسبانية

1. Para

تُستخدم للإشارة إلى الغاية أو الهدف:

  • هدف أو مقصد:
    • Ejemplo: "Este regalo es para ti" (هذه الهدية لك).
  • موعد نهائي:
    • Ejemplo: "La tarea es para mañana" (المهمة مستحقة غدًا).

2. Por

تشير إلى السبب أو الوسيلة:

  • سبب أو دافع:
    • Ejemplo: "Lo hago por ti" (أفعل ذلك لأجلك).
  • وسيلة أو طريقة:
    • Ejemplo: "Viajamos por avión" (سافرنا بالطائرة).

3. Porque

تُستخدم لشرح السبب:

  • تعني "لأن":
    • Ejemplo: "Estudio español porque me gusta" (أدرس الإسبانية لأنها تعجبني).
الاسمبريد إلكترونيرسالة